It is part of a wider push to preserve the Haida language, including a new dictionary and recordings of local voices.
There was a similar thing with Gaelic a couple decades ago. It was in danger of dying out, there were so few remaining native speakers, until a big push in Ireland to keep it alive. This ended up fostering interest in the Scots, Welsh, and Manx dialects as well, and now the language is almost common- albeit as a second or third one for most speakers.