There’s got to be a better word that jobshaming, no? They’re not “shaming” him for having a low-paying job not in his specialty. They’re making gleeful fun of him for it. It’s more a form of schadenfreude.
How about we use the transitive verb:
There’s got to be a better word that jobshaming, no? They’re not “shaming” him for having a low-paying job not in his specialty. They’re making gleeful fun of him for it. It’s more a form of schadenfreude.
How about we use the transitive verb:
jobenfreude