Partially. It is a loanword. But people borrow words from other languages because of their existing meanings, rather than in spite of these meanings. Things get obscure when one can see the roots of the word in use, and how they can be meaningful in certain contexts - only to then have them decontextualized in other uses, where it has no apparent connection to its roots and what it literally means. Sure, you can do that. But I am not sure why it’s a good idea. It might be less confusing to instead create a new word which doesn’t already mean something else.
Otherwise, I can deal with words being overloaded to have dozens of different and even contradictory meanings. If you can!