Please, take the ten minutes to learn how romaji works and skip these misleading “cone knee chee wah”-style glosses. This is like learning Spanish with “gracias” glossed as “grassy ass”: not only will your pronunciation be led astray, but you’ll be learning a spelling that will ultimately confuse you.
For example, “Yes” is pronounced “hi,” even though the romaji spelling is “hai.” If you didn’t know better you might say “hi-ee,” or “ha-i” or whatever.
It’s a little hard to parse this given the spelling situation, but “hai” is pronounced “ha ee”: it’s two syllables. Unlike English “hi,” the “ah” and the “ee” sounds don’t merge together into an “eye” diphthong. Japanese has no stress accent (it has a pitch accent) so every syllable is given equal weight.