From ages ago; I seem to recall that it is initially calming, but after a while it can have quite the opposite effect.
Same here, but with some other odd affectations that I have picked up over the years that become more pronounced after knocking back a few pints ā folks are always trying to guess where I hail fromā¦
PS: I love yāall (the phrase) ā I like yāall (mutants) as well.
I think @SmashMartianās joke combined with my love of British panel shows has made you think Iām from the UK. My accent is from southwestern Ontario. Which is very close to the standard Canadian and American newscaster accent. Words like out and about give me away though. Also when I say Toronto, I swallow the second t. It sounds kind of like Torono.
Doesnāt the Minnesota accent include Canadian raising? Thatās the different sound used in out and about.
No, actually, I knew you were talking about Canada, youāve mentioned it at least a few times. Peter Mansbridge is the voice that came to mind since CBCās the only Canuckistani station we get. Wait a tick, SW ON? London, Sarnia, Windor, or somewhere in between the river and Toronto? Anyway, I tend to say Toronto that same way all the time, not just after a few barley sodas.
The rising sorta exists in Minnesotan, especially for a couple of those special tell-tale words. Probably the biggest difference is that we donāt say āsor-yā or āa-gain.ā Well, and there are some peculiar regionalisms such as calling every casserole under the sun āhot dishā and every small vacation home ācabin.ā Yah, sure, you betcha.
I think there have been a few Canadian-born news people who have made it in the US. Peter Jennings for example. And someone who needs to be easily understood, Alex Trebek.
Iām in the London area. Southwestern Ontario is basically everything between Lake Huron and Lake Erie out to the tip of Lake Huron.
I forgot about Jennings, heās been gone for a while now (may he rest in peace). I couldnāt possible forget Trebek is from Canada, but heās been in the US so long that he barely sounds Canadian anymore. Iām familiar with your part of the world, thatās why I asked. I live about 40 minutes from the Ambassador Bridge.
Thereās a good Geordie word, āshanā which is more versatile than naff, as it translates as not only ānot good/uncoolā, but also as mean-spirited/treacherous, and fake/counterfeit and can be modified with swears, as in thatās fuckinā shan that, like, Iāve got some shan tabs(cigarettes) for cheap if you want them, heās shan as fuck that [insert word Americans donāt like but aussies & the english use with abandon. Yi knaa the one, bonny lad ].
Aussie version is āShonkyā. They might even be related as your description fits nearly perfectly.
This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.