Ten untranslatable words

One of my all-time favorite comics was an Alan Moore/Bill Willingham Green Lantern story called “In Blackest Night”. The Corps discovers a previously-unknown dark sector of the galaxy and sends Katma Tui to recruit a Lantern there – but it’s a dark sector, the beings there haven’t evolved sight, and they have no translation for words like “Green” and “Lantern”.

Eventually, she comes up with the idea of going with a sound metaphor instead of light, and rewrites the Green Lantern Oath in very Moore-ian fashion:

In loudest din, in hush profound
My ears hear evil’s slightest sound
Let those who toll out evil’s knell
Beware my power: the F-sharp Bell!

3 Likes