There is a joke about the late, great Harry Rowohlt.
A client in a bookshop is deliberating on whether to buy the original or the translated version of a book, and the bookseller strongly recommends the translation as “it looses a lot in the original.”
(Video is cued.)
One of the reasons I have so much respect for Mark Twain is that he was willing to spend the time writing books he knew would most likely never pass the censors’ muster. He wrote a friend regarding Letters from the Earth “This book will never be published. in fact, it couldn’t be, because it would be a felony.” (He was almost right, it wasn’t published until decades after his death).
If you couldn’t force yourself to read the entirety of Moby Dick, try starting with this blog post about commercial whaling:
https://voices.clickhole.com/the-time-i-spent-on-a-commercial-whaling-ship-totally-c-1825124286
Yes, context matters. That’s correct. Nevertheless the context you bring up is quite a stretch from the one of the article, which is a loose collection of citations that speak for themselves in contrast to a lecture about specific areas of literature.
I mentioned that your comment - not the fun BB piece - was a bit misleading about the persons mentioned from my POV. You didn’t know what I meant, I told you.
If you aren’t seeing any problems, this is an unsolvable impasse. Well, ok then.
I think the anecdote in itself is fun and works well as an addendum to the BB piece.
If you don’t, it’s your personal view but from my POV, it’s a rather pedantic and academical one.
No offense, but your rebuttal of the field path doesn’t make it an impasse.
This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.