According to the article, it’s a copyright issue. Usually, parodies and satire are exempt from those laws, but not if they could result in a serious and unwarranted damage to someone’s reputation. “Business honor” seems to be a technical term for the reputation of organizations rather than individuals.
Did not expect to be watching porn at 9:30am today. It’s a funny old world.
Yeah Cory, cos you aren’t German, don’t speak German, and are not familiar with German law.
…Should he be? I doubt many Germans are familiar with the finer points of US slander/libel laws.
that is my point. he doesn’t write that for all the new things posted…
It was a joke. Contrasting the fact that Germans have a word for business honour when English doesn’t because businesses in English-speaking countries are expected to act like sociopaths.
Well no. German words are compounded. The literal translation is simply business-honour.
Oh, that one is so going in my spank bank.
Proverbially speaking, of course.
This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.