Is it pronounced “Spine-r” or “Spin-er?”
It may have inspired this one too:
(Probably NSFW, for the album cover alone.)
Yes, I have some… questionable tastes in music. Sorry.
And why do spoiler tags break the embedding? I may edit this later if I can figure out how to fix it.
Always been day-ta for me.
Don’t get me started on Mathses’s though.
It’s ‘Math’!
one N for the wine, two Ns for the win
Oh, and it’s d’TAR.
One of the most disturbing things about that scene is the idea that crazy old Dr. Soong spent who-knows-how-many hours programming his android son to be a literal sex machine.
“Hey baby, my programming may not include the ability to use verbal contractions but I am still quite the cunning linguist, if you follow my meaning.”
Spiner does an excellent Patrick Stewart.
I think – and I’m straining my brain to accurately recall – that when I use the word data organically, I still pronounce it da-ta (or more precisely DA-da), not day-ta. They seem like different words now with different meanings, with day-ta only meaning the name of the character.
I never thought about it, until now that is.
Username checks out, now I have that thought stuck in my head, like a spore, in my brain. Arrrgh.
After growing up in a Mid-Atlantic state, I still think of the movie Them! when people from other regions say that word.
“We just don’t have enough DADA”
Not the Negativland I was looking for, but this’ll do (about 4 min 27 sec in)
Still gotta giggle on how Riker would sit down.
Even less related: I recall an interview with the not-at-all nasally Scouser Paul McCartney stating that he found The Beach Boys’ “nasally” accents charming.
Yet he refused the captain’s invitation to go horseback riding…
IIRC, the reason Riker sat that way was due to a back injury the actor (Jonathan Frakes) had when he was younger.
Just remember that Dr. Soong was basically Rick Sanchez and it all starts to come together.
First couple seasons of TNG contained far too many remakes of TOS episodes. The episode you refer to is one such episode.
Having just watched Discover’s take on Mirror, Mirror the show runners really should stop recycling TOS plots. It was better than Enterprise’s take, but the concept is just worn out.
At the risk of digressing there is no single British pronunciation of ‘Aunt’.
It’s ‘ant’ here in NW England, and ‘aren’t’ somewhere down south.
Anyway: I’ve always said ‘data’ and have only seen a couple of episodes of ‘Star Trek’.
Then again, my accent’s not wildly different to Sir Patrick’s
For “Aunt” I switch my pronunciation between both of those myself seemingly at random sometimes i wonder what that sounds like from someone else’s point of view.
He may have changed the way you say it, but is the word “data” singular or plural?
Used a given name for an Android it is singular. Used as a noun referring to information it is plural (the singular being “datum”).