Originally published at: https://boingboing.net/2018/08/23/laughing-devils-japanese-sa.html
…
There’s a saying in English: “If you want to make the gods laugh, tell them your plans.”
Seems like the same thing to me…
Life is what happens when you’re making other plans.
(But with devils.)
“Mann Tracht, Un Gott Lacht” is an old Yiddish adage meaning, “Man Plans, and God Laughs.”
If you want to make God laugh, tell him your plans is also a common aphorism
Ja; mach nur einen Plan
sei nur ein großes Licht!
Und mach dann noch´nen zweiten Plan
gehn tun sie beide nicht.
– Bertolt Brecht, Das Lied von der Unzulänglichkeit
I thought of that one too! Actually in Yiddish I think it’s “A mentsh trakht, un got lakht.”
A “mentsh” is a human being. A “man” (or “mann” if you will) is a husband.
Which works too!
An interesting thing to note is that “Oni” doesn’t refer to a single devil figure as in western cultures, but a class of supernatural beings noted for being particularly cruel. So… if an oni is laughing, you can bet that the humor is not going to be to your liking.
Here’s a link with the basic idea:
http://yokai.com/oni/
One of my friends has an almost phobia of blacksmithing tongs because bad kids are punished (in fairytales) by Oni ripping their tongues out with tongs. I was always a little jealous that Oni got to have tetsubo (which as an adult, I’d still love to have for shits and giggles).
Similar sentiment if not similar way of saying it:
Issun saki wa yami
“Two inches ahead is darkness”
This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.