"My hovercraft is full of eels" in many languages


Originally published at: https://boingboing.net/2018/05/09/my-hovercraft-is-full-of-eel.html


Perhaps most important is the list of derived idioms at the bottom of the page.

I don’t know about you, but I’m itching to use “a few eels short of a hovercraft” and “easy as filling a hovercraft with eels” in everyday conversation…

(Actually, I think it should be “a few eels short of a full hovercraft”. That works better…)


Them: How you doing today? You look out of sorts.
Me: Yeah, I’m a few eels short of a full hovercraft.


Thanks- this saves me a bundle on buying Rosetta Stone!


Colorless green eels sleep furiously in a hovercraft.


I am no longer infected. :neutral_face:


I think they had to cheat a bit for the Quenya translation, though.


This reminds me of the venerable Oh My God, there’s an axe in my head! list, originally from USENET.



This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.