The experience is called frisson [âŚ] Some researchers have even dubbed it a âskin orgasm.â
Those would be the researchers who know a thing or two about marketing.
How quaint.
Here in the 21st century we have a different source of skin orgasms â mostly from basic pleasure model skin-jobsâŚ
I get that every time I break out the oleâ Helen Reddy Christmas album.
[note Friday sarcasm]
Oh, I love being a pedant, Mark: âfrissonâ isnât pronounced âfree-sawnâ.
First, learn to roll that ârâ, then learn to not pronounce that ânâ. Itâs roughly the same vowel as that in âownâ but with a little nasality. Frrrree-sown. And âshiverâ pretty much covers what it means.
While google translates it primarily as âthrillâ, shiver as about as close as youâll get in english to its primary meaning. Other meanings: the small ripples on the water, stirrings/hints,âŚ
Somebody send all the ASMR fans a bunch of tickets on this clue-train.
Depends what you are into, but for me it Is that first full root-5-root low B power chord at the start of Liquid Tension Experimentâs âAcid Rainâ.
Up until I first heard about this, I thought everyone got this. Then I got a little sad to hear some donât.
That was my first thought too! Who are these poor people?
I remember thinking that at the time I was hearing it. Itâs a good test to see if youâre part of the 67%.
Iâve wondered about this my whole life, nice to know itâs a recognized phenomenon and that others feel it, too.
Itâs an English word, you know. You donât have to pretend youâre French. Kind of like retroflexing the R in rendezvous.
Youâre right: I donât need to pretend. 'Cuz I AM French. :-p
Oh yea, nice excuse! I bet everybody who wants to speak French pretends to be French and acts all French because theyâre too good to speak English like normal peopleâŚ
The music of Miles Davis (who wouldâve been 90 yesterday) does this for me. The opening of âBitches Brew,â for example, or any number of places in Miles Ahead. (In fact, merely thinking about either of these will do it.)
As for films, the scene in Godfather II when Vincenzo Pentangeli shows up with Michael Corleone during Frankie Pentangeliâs Senate testimony does this to me, as well. Something about the editing, right when Michael (whoâs being searched) turns to face Frankie.
From the completely not-worth-watching âThe American Presidentâ:
Speaking of âfrissonsâ, I shuddered when I saw that scene. Annette Beningâs french was better than the actor playing the part of the French president. Yeah, I too had to wait for her translation to understand what the heck it was he was supposed to have said.
It was as if the actor playing the French president, Clement von Franckenstein, (yes, really!) (son of Austrian aristocratic parents, who grew up in the UK and lives in the USA) had learned what a french accent (or at least what passes for a french accent in American movies) is supposed to sound like, by reading about it in a book (âŚrather than simply asking all those wanna-be actors working in Hollywood restaurants).
I wonder if his accent is any better in this
[quote=âGyrofrog, post:16, topic:78742â]The opening of âBitches Brew,â for example[/quote](Oh, how can I possibly resist posting this again?)
This only happens to me when I hum.