This assumes everybody types using a QWERTY layout.
highlight text, right click,-- select “stop speaking”
Computer assistance is almost an imperative for certain scripts outside Latin-1.
Though ligatures are cool if used sparingly. Swash caps can get old.
IMEs are quite amazing. It seems as if Chinese typing works much like Japanese where it is typically entered by using romaji on a QWERTY keyboard and having the IME handling the character picking. Like with Chinese languages, there are definitely more efficient input entries but I’m not skilled enough to be comfortable with them.
Korean on the other hand is kind of interesting because it uses a QWERTY keyboard but the left side has the consonant sounds while the right side has the vowel sounds so you type your CV or CVC syllables and the IME composites and renders it. (i.e. han = ㅎ+ㅏ+ㄴ=한) For entering hanja you type your syllable and then use the right control key to pop up a list of Chinese characters associated with that syllable. I used to be able to touch-type hangul at a pretty good clip but my skills here have atrophied considerably.
SHUTUP.
“Post must be at least 9 characters”
No caps lock
What a dystopia!
Bopomofo? Why do we refer to Taiwanese Zhuyin input as ‘Bopomofo’ ?
Does the word ‘ qwerty ‘ mean anything to you?
Yes, that’s right. The first 4 characters on the Taiwanese keyboard of Zhuyin input are bo po mo fo ( ㄅㄆㄇㄈ). Just like on a standard English keyboard the first 6 letters spell out qwerty .
Look carefully before you sit down.
I am so used to typing ligatures using keyboard commands (fi and fl mainly) that I do it without thinking, I used to have a search script for all the usual ligatures when importing text but InDesign can be told to insert them automatically through preferences.
Really?
How’d you do that? Unicode spaces?
This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.