Languages

I’m trying to be mostly horrified about the AI, but cannot get past “Dark Vador” and all the rest that I missed by only watching sci-fi in English…

tiffany pollard GIF by RealityTVGIFs

Incroyable!

2 Likes
3 Likes

Finnish skills in schools
Helsingin Sanomat continues the debate about literacy among immigrant-background pupils in Finnish schools by interviewing an IT consultant from an immigrant background who offered some of his personal views on Finnish teaching in schools.

Eyüp Yilmaz went to school in eastern Helsinki and said that the keys to his success in learning Finnish were an enthusiasm for libraries, parental support for school work, and teachers “promoting” him out of the Finnish as a second language stream at the start of seventh grade.

All students read too little these days, not just immigrant-background ones, according to Yilmaz, who spent hours in the library and read Wikipedia when he was growing up.

That has hurt Finnish scores in the international PISA research, which measures pupils’ literacy and numeracy.

Low expectations for immigrant background children are doing them a disservice, according to Yilmaz.

He says students should be held back a year if they are failing, and current grading guidelines mean that rarely happens in Finnish schools.

If that were a risk, parents would be more likely to take an active interest in their children’s schooling, according to Yilmaz.

5 Likes
5 Likes
4 Likes
6 Likes

There is this phrase that I keep running into, but I don’t know what it is. My company has a lot of Korean speakers, so I sometimes get emails that have been machine translated from Korean to Japanese. Or I will be interpreting at a meeting and listening to the Korean to Japanese interpreter so that I can follow the conversation and jump in when someone starts speaking in Japanese.

The phrase comes out as 他でもなく in Japanese, and it makes perfect sense in Japanese, meaning “none other than.” It’s just not an expression that is used very often. So I will get an email that starts with “I am writing with regard to none other than…” and I can’t help but smile because it is just such an idiosyncratic expression in Japanese, but seems pretty common when broaching a new topic in Korean.

5 Likes

9 Likes