Local council in England to remove apostrophes from road signs because Computer Says No

That is where human intelligence comes into its own. There are numerous examples of people sending letters to “Mrs Miggins, House with a green door, Near the church, Much Marcle, UK” and it arrives because the closer it gets to its proper destination, the better the local delivery people know the area.

Computers can’t do that.

4 Likes

Why not both? As in Swindon Girls’ High School.

It might depend on whether it was St Martin or the church that was in the fields.

If it was St Martin who was in the fields, then the logical name for the Church is St Martin-in-the-Fields’ Church, and the lane would be St Martin-in-the-Fields’ Church Lane. Wikipedia led me to St Martin of Tours, so I was momentarily hopeful that he had a penchant for touring grasslands. But no; he was name after the Province of Tours in France. So no luck there.

If it was the Church that was in the fields then wouldn’t the logical name for the church be St Martin’s Church-In-the-Fields, and the lane would be St Martin’s Church-in-the-Fields’ Lane.

And after writing all that it finally dawned on me that many English villages and parishes are named based on the their access to boats, as in Bexhill-on-Sea or Stratford-on-Avon (River), so maybe “In-the-fields” is indicating a landlocked location, meaning no navigatable waterway. So if it’s the Church for the landlocked parish named after St Martin, then I suspect the church should be St Martin-in-the-Fields’ Church and the lane would be St Martin-in-the-Fields’ Church Lane.

Having said all that, I am also aware that my attempts to predict English usage by applying logic usually result in complete failure, so I am probably wrong.

Unrelated: On the topic of unusual punctuation in names: P!nk

2 Likes

That’s the same issue as the road sign one. Just because it isn’t common doesn’t mean they should compromise. Clearly it is possible to type ʔ. You just did, and so did I.

3 Likes

Numerals are also used in informal transcription of Arabic into the Latin alphabet.

2 Likes

I can’t shake the sense that there’s a moral to be drawn from the fact that usage of the term, and adoption of software and tools for the purpose, of ‘ERP’ exploded not long after the collapse under their own weight of most of the world’s nation-scale planned economies.

I’m not sure if it’s one of those actually-causal morals, where not having The Evil Empire around to serve as an object lesson in how it’s harder than it looks (and they certainly did give it a go; lots of interesting Soviet research in optimization-oriented economics and linear programming and stuff to try to cope with managing an economy where you couldn’t just let go and let the invisible hand) made it easier to people to sell themselves and others on the seductive promises of efficiency through rigorous organization and systems that definitely aren’t a Weberian iron cage, no siree, low-code/no-code all business logic easily incorporated!); or whether it’s more one of those grim irony historical morals that does not include a causal relationship; but is definitely raising an eyebrow at the fact that free-market economies relatively rapidly became a syntactic foam of smaller planned economies.

1 Like

That seems like an eminently plausible way for things to get all the edges that are ill-handled by some implementation filed off; and I have no doubt that there are all sorts of local minima when it comes to software that wishes to interact with address-oriented location data.

The bit that seems a little weird(though likely explainable just by who was trying to come up with a justification for an unpopular change and what they view as authoritative) is just that this nonstandard/within-standard-but-overdetermined-for-reasons-outside-of-it behavior is being justified by a “The Standards require it” argument; where over in tech land the justification is more commonly an invocation of dodgy products, rather than claiming that the IETF totally made them implement IE quirks handling.

Quite possible that, if you’d asked the municipal GIS guys, you would have gotten a more familiar flavor of answer.

The real omission is the lack of the phrase “Sir Neville Mariner conducting”.

4 Likes

I think it’s the density. It is possible for me to type words like déjà on my mac’s keyboard using dead keys, but if I was really committed to writing lengthy texts in French, I might want an proper french keyboard, with individual keys for accented letters An AZERTY keyboard can be bought, but a Squamish keyboard is something of a rarity.

If ʔ occurs in Squamish just as often as any other character, a ? or 7 is far easier to type.

I was only able to type ʔ using my macs unicode palette.

1 Like

Some British addresses are extremely challenging to type on any keyboard though.

Apparently the most often mispronounced British town name is not Llanffairgogogoch as you might expect, because because people don’t even begin to attempt it. It’s Frome, pronounced Froom.

The church of St Martin in the Fields in in central London, across the road from Trafalgar Square. When the original building was established, the area was outside the city of London, and surrounded by countryside, hence the name.

1 Like
1 Like

This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.