How did she pronounce it?
In the Caribbean, that would be ‘Ny-eem-mah.’
No language “makes sense,” as it’s all made up as we go along… but American English makes the least sense of them all.
How did she pronounce it?
In the Caribbean, that would be ‘Ny-eem-mah.’
No language “makes sense,” as it’s all made up as we go along… but American English makes the least sense of them all.
Well, do you live in Roh-ann-oh-kee or Roan-oak. What librul killed that
Ask any native about that big Navy port town and it is lacking an “r” and an “l” … Nawfuk
Neev. Obviously.
That reminded me to bookmark this video, because I really want to try making it:
And for that reader who was burned, try some RUB-ASS buddy.
The town of Norfolk in Nebraska is pronounced “Nor- fuck”. I call it Neithersuck.
Spa-deena, Spa-dina, let’s call the whole thing off.
I knew an Irish woman named Aisling. Pronounced Ashling, of course.
It’s Spa-dy’-na. Always has been, always will be.
In other West Toronto news, I live in Etobicoke (Et-oh’-bicko), not far from Baby Point (Babby Point) but could never afford to send my daughter to Bishop Strachan (Strawn) School.
Except that the former estate is Spa-de-na House.
But the street it’s on is called Spa-dy’-na by everyone but tourists. Come to think of it, I’ve never noticed the announcements on the subway calling it anything else, but I think those are an actual recorded human voice.
It all boils down to the age-old prescriptivist/descriptivist argument.
They can act like the world is ending over any cranky little thing. I suspect they suffer massive hemorrhoidal itching and nobody ever told them they could go to a doctor for it.
I don’t think he did but I wouldn’t be surprised if some people do pronounce it that way.
I’ll start spelling it that way, for those occasions when I need to make some reference to Chumly Cholmondeley.
I’ve heard the description “German with French vocabulary.”
I’ve also heard of Portuguese described as “Spanish* with a French accent.” Then I went to Barcelona and wondered if Catalan might be “French with a Spanish* accent.”
*Castilian
There was a young woman named Dinah
Who had an enormous vagina.
If you took a good shove
In her tunnel of love
You could come out at Queen and Spadina.
Woohoo! I thought my wife and I were the only ones who read it that way!
You mean that it’s not some kind of product “L33T 5P3ak”?
Till, after cloying the gazettes with cant,
The age discovers he is not the true one;
Of such as these I should not care to vaunt,
I’ll therefore take our ancient friend Don Juan
Whole fucking poem.
And let’s not forget
I believe it’s pronounced asshole.