Do I detect someone who grew up on a healthy diet of BBC BASIC?
Eh, as for geekiness, I cannot help but reading ! as “store” in my mind due to my Forth roots.
Heard it referred to as a “bang” loads of times, but it only just registered that it’s the “bang” in interrobang.
Sometimes “shebang”, as that’s an existing word.
I called it “sharp” when I was a kid, as I first saw it in music notation. Then “hash” when I started programming. The language C# is of course pronounced “C-sharp.”
The interrobang has to be my favorite non-standard punctuation mark.
May I intro-friggin’-duce you to one of my favorites, “tmesis”?
What do you call the # glyph?
“Jogo da Velha”, the Tic-tac-toe game.
Then call them ‘poundtags’? /s
And yes
And there was me thinking it was “Chash”
But we may not know that # was an abbreviation of lb, “pound by weight” in Latin, or this symbol’s name is also octothorpe.
In colonial British and Spanish documents (perhaps other, but those are the ones I know) people writing “pound by weight” definitely scribbled something resembling the #.
Programmers call it “bang” as well.
Correct! But pronounced “shuhbang” by everyone I’ve heard it from. “Oh, you have a space in your shuhbang and you may need to chuhmod your file.” (For the Unix-y #!
and chmod
)
And I appreciate that Discourse is holding these posts for Mod review, I assume for the scripty contents that may be an injection attack. Phoneticizing commands must look dangerous, like summoning an Old One.
sudo /sbin/phnglui --mglwnafh | cthulhu
In Dutch, ‘#’ is ‘hekje’, a “little fence”. Italian, as someone has already pointed out, uses “cancelletto”, a “little gate”.
In French, the ‘@’ is officially called ‘arobase’ or ‘arrobas’ (and other variations), but I prefer its other name: ‘escargot’, meaning ‘snail’. In Dutch, it’s ‘aapje’ (“little monkey”) or “apenstart”/“apenstaartje” (“monkey tail”/“little monkey tail”).
In English geek-speak, ‘!’ is most commonly ‘bang’, but sometimes it’s ‘shriek’. ‘?’ can be ‘query’, apparently as an alternative to the more long-winded ‘question mark’.
For what it’s worth, “shebang” is actually pronounced like that where I come from.
Sheboygan?
In portuguese It is called arroba, which is equivalent to 14.7 kilos and is commonly used to define the weight of oxen and cows.
if someone had made me guess, i would have said it’s two ornithopters tied together
( grammar. grammar is the mind killer. the little death )
This is so lovely! Beats my Spanish gato.
I called it Cplusplusplusplus for a while (which was the intended idea I understand: C++⁺⁺), until I heard the correct name.
In Italian @ is chiocciola which can be spiral (like a scala a chiocciola or spiral staircase) or snail shell guscio di chiocciola, or you might hear it called chiocciolina, for little snail…
This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.