Originally published at: https://boingboing.net/2024/01/27/gustav-klimt-portrait-turns-up-in-vienna-after-going-missing-a-century-ago.html
…
I do hope it is displayed after the auction, not locked in a climate-controlled vault in an economic free zone like so many other works.
It’s Fräulein, not Fraulein.
I know this is not how it’s handled in English, but diacritics are really not optional. a and ä are completely different letters in the same way that e and a are.
If you don’t have easy access to the letter (which isn’t really the case in modern times, because even if you don’t want to find out which extra key to press on your keyboard, you can always copy and paste from Wikipedia), ae is an acceptable substitute (i.e. Fraeulein)
Except in Häagen-Dazs.
But yeah… Frau and Fräulein are totally different and change the meaning of the painting.
True, but its a PITA to do accented letters on English keyboards, unless you’re practiced at that sort of thing.
While I like Klimt, I much prefer his contemporary, Egon Schiele. Still, it is neat it has survived.
Schiele.
This:
an international agreement to return Nazi-looted art to the descendants of the people they were taken from
Seems inconsistent with this:
they had so far found no evidence that the work had been looted or stolen before or during World War Two.
“Don’t look behind the curtain!”
Schïëlë?
Gesundheit!
This means nothing to me…
Given that the painting had disappeared about the end of World War One, wherever it was, it wasn’t stolen from its original owners during World War Two. It may have been looted and resold at that point, but the article fails to mention any provenance for the intervening years.
/waves it off
Oh, who ceres ebout spalling.
Gustav Klimt portrait, lost for a century, turns up in Vienna
That looks nothing like him!
Look! Just look!
I love how boingboing threads get derailed in the most novel and unexpected was.
ETA: But seriously, folks, that’s a beautiful painting, even for Klimt! and I heartily agree with @anon87143080.
Fixed. It’s easy on Macs to do diacritics, one of the reasons I always return to them. Just never get used to the weird codes you have to type on on Windöws.
I have a cheat sheet saved in my toolbar, so I can copy and paste letters with diacritics, curious phonetic thingies, a few icon-sized images, and some foreign phrases.
࿋ ❅ ❆ ☆ ★ ⋆ ✪ ≛ ✦ ✧ ✫ ✬ ✯ ✰ ✵ ✶ ✷ ✸ ✹ ❂ ☾☽
♫ ♩ ♪ ♬ ♮ ♯ ♭ E♯ ✿ ☼ ℛ ☞ ॐ ∞ ☥ ◊ ✁ Ω
∀ Á á À à Â â Ą ą Æ æ Ǣ ǣ Å å Ã ã Ä ä Ā ā ā͂ Ǟ ǟ Ǡ ǡ
Ḇ ḇ Ḃ ḃ Ḅ ḅ Ƀ ƀ Ɓ ɓ ᵬ ᶀ Ӹ
Ç ç Ć ć С́ с́ Ḉ ḉ Ĉ ĉ Č č Ċ ċ Ƈ ƈ Ȼ ȼ C̄ c̄
Ð ð đ Ɗ ɗ Ḋ ḋ Ḍ ḍ Ḑ ḑ Ḓ ḓ Ď ď Ḏ ḏ
É é Ê ê È è Ę ę Ĕ ĕ Ě ě Ɇ ɇ Ė ė Ẹ ẹ Ɛ ɛ ɜ З з Ә’ ә’ Ə ə ɘ Э э Ë ë ẻ Ē ē Ẽ ẽ ∃ З́ з́ Ҽ ҽ Ҿ ҿ ∑
Ϝ ϝ Ƒ ƒ Ḟ ḟ
Ǥ ǥ Ĝ ĝ Ğ ğ Ģ ģ Ɠ ɠ Ġ ġ
I like using the phonetic, etc “weird” ones for folder titles, such as my ĦĄÜŊŢØⱠÕǤƳ music folder.
Hey, if I painted a self-portrait I’d give myself more hair too! And a nicer dress.
And I’d probably shave off the beard I’d have to grow first.