Originally published at: Kraft Macaroni & Cheese is dead. Long live Kraft Mac & Cheese | Boing Boing
…
we always called it “Kraft Mac & Cheese” anyway, so this suits me just fine.
I call it Mac n Chee, so i’ll be waiting for the next rebrand
It’s always been Kraft Dinner in Canada.
Was better before they took the lard out.
Or was that Oreos?
Whatever. Get off my lawn. {fans self} Uff, it’s too fat today.
Like laying in a warm wet bed… that you’re not ashamed of.
Do you have your Dijon ketchup ready?
Never KD, though.
Yes, but not a real green dress; that’d be cruel.
Bet there will be less product in the new boxes.
Let’s just be clear. The proper name of this dish is ‘macaroni cheese’. No ‘and’ no ‘&’ and no shortening of macaroni to ‘mac’.
You USians may proceed as you wish, but I will not tolerate the already started, creeping USisation of our culinary language here in the UK.
![]()
If we’re going to get all grammarian here, shouldn’t it instead be “cheese macaroni” as it is the cheese modifying the macaroni, rather than the reverse?
I think not.
This was as much cultural as grammatical.
![]()
Macaroni with cheese.

ITYM cheesy macaroni. I suspect that would carry too many unwanted suggestions about quality, though.
When they change the spelling to Cheeze for legal reasons is when you should worry.
This is what I was thinking. Macaroni is the word you’re worried about? Mac n cheez is what it will be in five years.
“I want my cheeznoods!”