I had no idea.
I come from the land of the ice and snow,
From the midnight sun where the hot springs flow.
A sad corollary is the reason so many places are named Springfield. Disease spread rapidly in North America, wiping out many villages long before settlers got there. Much of NA was forested, but from time to time settlers would come across a great place to put down roots. A flat area near water that was clear of trees. A spring in a field. Springfield. These were the long abandoned villages. Spots carefully chosen and prepared by people long gone.
Yeah, that seemed to be their thinking. Itâs wrong, of course, but that does seem to have been their processâŠ
You have no idea - doesnât make it wrong.
What does âBritishâ mean? it means âof the Britonsâ. What is the etymology of âBritonâ? It comes from Celtic âBrittoâ - tattooed person.
What does âColumbiaâ mean? âLand of Columbusâ - what does âColumbusâ mean? Itâs Latin for âdoveâ.
I always thought that Wisconsin translated into âLand of Cheese and Beer.â
Some of these sound a little dubious. I grew up in The Town of Our Lady the Queen of Angels of the PorciĂșncula River, not sure how that got turned into âThe Messengers.â
As far as I can tell, the name of my city is its etymology - Saskatoon is named for the Saskatoon, a fruit that grows there, which comes from the Cree misĂąskwatĂŽmina, which means exactly the same fruit, and whose etymology in Cree I havenât been able to find further explored.
So, no mysterious clever-soundingness to be had there.
Angel comes from Greek angelos - messenger.
Really, theyâre just tracing the etymology back as far as they can.
It doesnât even have to be a translation⊠english traditional names for geographic features result in hilarity enough.
Here in Kentucky, there are dozens of areas ending in âlickâ. I guess itâs a reference to natural salt outcroppings - âsalt licksâ.
It does get pretty racy though. We have both a âBeaver Lick, KYâ and a âBig Bone Lick, KYâ so at least thatâs one area of Kentucky life without discrimination.
Living along the Licking River gets even more bizarre⊠a few block from me is, no kidding, the âGirl Scout Licking Memorial Bridge.â I think they stopped replacing the plaques after they got stolen one too many times.
Edit - Itâs actually called the Licking Valley Girl Scout Bridge. Thatâs much less suggestive.
http://enquirer.com/editions/2001/12/08/loc_girl_scouts_get.html
As long as the people from the states of Flowery and Red and Dry donât go insisting that everybody speak English Only, Iâm fine with it.
In general, in names we got from the English, -ham or -wick is a village, -ton is a town, -shire is a county.
One of Stephen Brustâs books has the protagonists passing through the area of the Bengloarafurd Bridge, and explains the etymology of several different sets of settlers or conquerors all naming the place âprevious-name fordâ in their languages.
The etymology theyâve chosen for Oregon is far from widely accepted. With no greater certainty, they could have chosen to call the state âLand of Red River Land River,â âLand of the Western River,â âLand of Fish Grease,â or âLand of Big-Eared People.â I suspect the same goes for many of the names chosen here. Mexico, for instance, is more likely âLand of the War God.â
Love the world map, too. I imagine very few people picked a fight with Land of the Really Strong Ones.
Calling Nome, AK Name is not even close to correct. In the Local Inuit Dilect the term for âwhere?â is Nami? Wich means âWhere?â
The wikipedia article is the bounds of urban legends, when people who researched the name ignored to check the local inupiaq dialect, wich is more likely to be the source of the title of Nome
Here is the Inupiaq living dictionary proof,
Its not the same as the local Kawarek dialect where there is slight deviation to the pronounciation and meaning, but it just means âwhere?â or âi dont know where?â In recent usage.
http://www.livingdictionary.com/term/viewTerm.jsp?term=49171614535
All in all itâs a nice idea, but I canât shake the feeling they tweaked the results a bit so that the âtranslationsâ would be Middle-Earth-ish enough.
It also makes me wonder how many linguists[1] are reaching for theit meds right now.
[1] Never, ever call them linguinies, they really hate that.
I agree. Like @ben_waterhouse said, there are some cases where the makers of this map seem to have picked a favorite from a list of possible translations. Itâs still a neat thing though.
(Old) Yorkâs Roman name is Eboracum, which is thought to be from a Celtic word meaning Place of the Yew Trees.
This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.