Pies Are Round: why a big pizza is a better deal

I stand corrected: even Termium lists Javel or javel water (and even “water of Javelle” and “Javelle’s water” neither of which I’ve ever heard) as acceptable in English. I still suspect it’s a relatively uncommon regionalism, and I am willing to bet that if you look at any bottle labeled for sale in Canada it will say “bleach/eau de javel”…

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=eng&i=1&index=alt&__index=alt&srchtxt=javel&comencsrch.x=-430&comencsrch.y=-278&comencsrch=Launch

That’s interesting about the vagabond thing. It might be another explanation for the word ‘charver’.

Close this thread - we have a winner!

Okay. 

1 Like