Star Wars: Episode III, redubbed using the English subtitles from a pirated Chinese edition


#1

Originally published at: http://boingboing.net/2017/01/02/star-wars-episode-iii-redubb.html


#2

This went viral in 2005, http://winterson.com/2005/06/episode-iii-backstroke-of-west.html before YouTube was a thing. The full movie is here. https://youtu.be/mq7WE6WiPoA


#3

if you had told me George Lucas wrote the subtitles for pirated editions of his films I wouldn’t have believed you but there is no mistaking his distinctive style when it comes to dialogue.


#4

A bad feeling do I about this have.


#5

Latin like a translation from that sounds.


#6

I dunno - it seems like an effort to improve on Lucas’ dialog. Otherwise it doesn’t make a lot of sense - finding the actual English subtitles seems like it would be easier than even a machine translation from the Chinese.


#7

Yes, Lucas was always trying to improve the films over the years.


#8

Is this possibly the first instance of “do not want!”?


#9

Ah, the new Star Wars: Extra Special editions!


#10

Saw again, my friend. The wish power are together with you at! (Good to know that the Presbyterian Church is involved).


#11

All your base are belong to us.


#12

Now with more Yoda!


#13

Much better.


#14

Many years ago an email pen pal from Singapore sent me a VCD set of the Star Wars. It had Chinese subtitles but the English dub. He said it was a horrible translation though. For example in ESB when Vader says, “What is thy bidding…”, they just phonetically spell out “thy bidding” in Chinese.


#15

If only it had been released in theaters this way!


#16

I think “Never Compromise to Black” is/will be a porn title.


#17

This topic was automatically closed after 5 days. New replies are no longer allowed.