“Queynte”, surprisingly, is not just Chaucer’s Middle English spelling of the c-word. It means a pleasing thing or ornament, so Chaucer is making a pun.
Sure, but in the case of UK and USA not that different. I mean not like India versus China different.
Also sure, “boot” (car trunk) in UK versus “boot” (kind of a tall… shoe?) in USA. Or “chips” (french fries UK) versus “chips” (potato chips USA).
But the cxxt word has the same meaning in both languages. It’s the intensity of the word that is radically different. To me, that’s a very different, and much more interesting / rare animal.