German dubs


#1

Continuing the discussion from Ralph Wiggum becomes brilliant in German:

… is not a good translation for “just watch” which I assume you were going for. A closer fit would be: “Sieh nur!”.
But as is often the case, translating this phrase without a shift in meaning is basically impossible. Which is also the reason I got to enjoy every Simpsons episode twice.

Most German dubs are absolutely appalling if you know English. The Simpsons is one of the few exceptions. That is because they do not just blindly translate word by word, but replace lost humor with new jokes.


#2

Actually I was going for “just look at it”, not quite the same as “just watch”. That it doesn’t translate well is just a cherry on top.


#3

This topic was automatically closed after 964 days. New replies are no longer allowed.