Originally published at: https://boingboing.net/2019/02/14/cream-of-panther-modern.html
…
Anyone care to translate? My german is nonexistant, but this sounds hilarious.
In the meantime:
The buzzing of an A/C unit and the occasional humming of a hot water dispenser: something that conjours associations of comfort! It would make everyone right away think of all those things they could make with that hot water, a little snack for in between for example and a well deserved break in which to really enjoy it.
And for that, a break between two exciting chapters of a SciFi novel is also suitable…
In the meantime:
The small hot meal in the ‘Tureen’. Open the lid, hot water goes on top, stir, let sit for just a bit and enjoy.
The 5 Minute ‘Tureen’ is available in many delicious flavors - Bon Appetit!
I can understand wanting to highlight the good parts, but dude, you made it look like the Mueller Report!
Don’t be a soup hater.
[drooling]
I know it has way too much salt in it, but yeah, there was a time in my life where Maggi soup mix as a big deal. I used to send it to friends away in the Peace Corps too, because boiling water was always a good idea and why not just make some soup as long as the water is already in the pot…
https://www.germanshop24.com/groceries/cooking/instant-soups/maggi-fur-genieser-broccoli-cream-soup/
I am reminded of the old Hostess ads in comic books.
I came here to make this exact comment. Another example is how Fred Flintstone would drop everything and step out for a smoke break with some Winstons. Integrating the ads with the content was more of a thing in the early 20th century. Old radio shows are lousy with it.
I’m eagerly awaiting Cory’s Souppunk trilogy.
The soup is a lie.
The soup is already here — it’s just not very evenly distributed.
I wonder… Perhaps Steven Brust should check the German translations of his books, especially the Valabar’s scenes?
Oh damn!
Knorr is going to discontinue Erbwurst soup, that they’ve been making since 1889. An American camping book of the late 1800s referred to it as “gunpowder soup”, for its long-term effect on the digestive system. (I can’t dig up the reference easily because some @#$ used it as their band name!) It was never easy to find in Canada, and I’ve always wanted to try it.
https://www.meatsandsausages.com/sausages-by-country/german-sausages/erbswurst
Seems weird to hype these hilarious ads but there’s no translation provided? Kind of a let down.
Take an extra upvote for that huge load of nostalgia, sir!
On the topic of weird German titles for translated American works, I was a kid in Germany when Annie Hall came out. The German title was “Der Stadtneurotiker”, or the “City Neurotic.”
So strange. I believe because of that, Woody Allen has a clause in his contract that he has to approve titles of translated works.
Hahaha, I remember these ads. They were always weird but I thought the idea is kinda clever, also fitting to a cyberpunk dystopia where ads and processed food are everywhere (like the cyberpunk dystopia in which we live in…).
You didn’t miss much, really.
And it is my considered opinion that the only customers ever were boy scouts off to camp; because it was in their handbook somewhere.
Soap operas got their name from soap manufacturers’ sponsorship of radio dramas.