In Cree, Heinz new 'MayoChup' translates poorly

Alas, the ‘lacrosse’ thing seems to have been manufactured. However, Rolls Royce had their own thing wherein the Silver Mist model was selling very poorly in the German-speaking countries…

Or Royal Sauce for New York metro markets.

Wait, really? That’s hilarious; “fry sauce” is Basque for “jizz”.

5 Likes

11 Likes

But what does it look like when written in Cree syllabary? https://en.wikipedia.org/wiki/Cree_syllabics

3 Likes

You guessed Marketing’s #2 pick on the first try!

1 Like

3 Likes

In an alternate universe they would surely be using Cordwainer Smith stories as a promotional vehicle.

index

9 Likes

Can you also get currywurst sauce in a tube? I’d buy that

Learning IPA (International phonetics alphabet) in a linguistics class in grad school led me to toying with the idea of developing an app that would take prospective baby names and allow you to select other languages and run a fuzzy phonetic search for cusses and insults in that language. You know, for due diligence.

5 Likes

Because you’re supposed to put it on your fries. Sauce for a fry, not sauce for frying.

You’re not allowed to put it on anything else, or the warranty expires.

I think “Fancy sauce” is the clear winner overall, myself.

6 Likes

copy of Hellmann’s Big H sauce

Is a squeeze bottle okay?

3 Likes

OH YES, I wish I had a currywurst right now

2 Likes

You’ll always have Currywurst in your heart.

5 Likes

What’s Cree for “Shitty McShitface”?

4 Likes

That’s why Canadians are leaning towards French’s brand Merdeonfaise

3 Likes

6 Likes

What’s the translation for Mustmayostardayonnaise

2 Likes

The LaCrosse thing was manufactured in Oshawa, Ontario.

But really, the was sold in Canada as the Buick Allure. You know, pour des spécificités linguistiques évidentes.

2 Likes