No such thing. There’s Scottish/Scotch whisky, though.
“Whiskey originally from Scotland” it is, then.
Sorry, the thread is compelling me to follow this to the bitter end.
(It’s Irish and American whiskey but Scottish whisk_y)
You’ve gone a little too far in your pedantry; both spellings are in the dictionary as acceptable speech.
Everything in moderation.
I will admit that it is mostly made up bullshit but the whisky/whiskey dichotomy is something some drinks snobs are very particular about.
I once dated a man whose drink of choice was 21 yr old Macallan; I know such pretentious types all too well.
Or when I was younger you could tell it was smuggled because it was spelt whisky rather than the, normal, whiskey.
Obviously neither spelling is “authentic” as neither Irish nor Scots use y that way (it’s used in loanwords I believe). Or wh. Or the letter k.
No wait. Scots has a k apparently.
Pass the Uisce Beatha would you?
I guess the English spellings were probably enforced for marketing reasons? Seems likely anyway.
I have both that and uisge beatha over in the cupboard. Why should we limit ourselves?
IMHO, a David Lean Dune would have (based on Lawrence of Arabia and A Passage to India) more smoothly, economically and effectively portrayed the book’s characters’ motivations and actions (and without all of Lynch’s infuriating voice-overs), things that, for me, provided the most interest in and enjoyment of the book.
Is “too far” a thing in this thread? That seems to be the game, push the minutia as far as you can, until you vanish into the quantum realm and emerge in another timeline!
Surely you mean minutiae, since there are more than one of them.
Here’s a thought: The phrase “I’ll bet dollars to donuts” is a relic from a bygone era when donuts cost significantly less than a dollar.
Just to be insufferably pedantic, it should be “…to the tune of Country Roads by John Denver.”
John Denver is not a song. The song is Country Roads. Not to be confused with Randy Rhoads.
Does being pedantic really mean you’re not allowed to understand metonymy?
I think it’s synecdoche.
Remember, skirt is metonymy, tail is synecdoche.
I guess so.
The phrase “to the tune of” is appropriate when it refers to a tune.
Would you say “My favorite novel is Dostoevsky”?